İngilizce Özlü Sözler ve Türkçe Anlamları

26 Haz 2025

İngilizce Özlü Sözler ve Türkçe Anlamları 

Özlü sözler, kısa ama derin anlamlar taşıyan ifadelerdir. İngilizce ve diğer yabancı dillerde de birçok kısa ama akıllıca kurulmuş söz, insanlara ilham vermekte ve hayatlarına yön vermektedir. Bu sözleri okuyup hayatınıza yeni bir bakış açısı katabilir, sosyal medya hesaplarınızda kullanabilir veya dövme olarak seçebilirsiniz. Bu tür alıntılar size hayatın farklı yönlerini fark ettirir.   

En Güzel Özlü Sözler İngilizce

Aşağıda anonim olarak halk arasında kalıplaşmış kısa cümlelerle çok anlam barındıran İngilizce özlü sözler türkçe karşılıkları ve sözlerin anlamları yer almaktadır. 

  • I was quiet, but I was not blind.  

Çeviri: Sessizdim ama kör değildim. 

Anlamı: Bir insanın görüp bildiklerini içinde saklaması anlamına gelir. 

  • Trying to forget someone you love is like trying to remember someone you never met. 

Çeviri: Sevdiğin birini unutmaya çalışmak hiç tanımadığın birini hatırlamaya çalışmak gibidir. 

Anlamı: Sevdiğimiz insanları sadece severiz ve onları unutma niyetinde olarak sevmediğimiz için unutmak hatırlamaktan zor bir hale gelir. 

  • I think; therefore I am 

Çeviri: Düşünüyorum. Öyleyse varım. 

Anlamı: Sokrates’in ünlü sözü. İnsanın düşünebilmesi varlığının kanıtıdır. 

  • I wish people had trailers.  

Çeviri: Keşke insanların fragmanları olsaydı. 

Anlamı: İnsanları tanıdıktan sonra hayal kırıklığına uğrama ihtimaline karşılık ön gösterimini görmek risk almayı azaltır. 

  • If it’s meant to be it will be.  

Çeviri: Olması gerekiyorsa olacaktır. 

Anlamı: Senin olan seni her koşulda bulur. 

  • When in Rome, do as the Romans do. 

Çeviri: Romadayken Romalı gibi davran. 

Anlamı: Bulunduğun yere ayak uydur. 

  • Beauty is in the eye of the beholder. 

Çeviri: Güzellik, bakan gözlerdedir. 

Anlamı: Sizde güzellik gören kişi zaten güzel bir insandır. 

  • Absence makes the heart grow fonder. 

Çeviri: Boşluk kalbi daha çok büyütür. 

Anlamı: Kalbinizdeki boşluğu doğru kullanırsanız sizi aşağı çekmek yerine çok şey öğrenmenizi sağlar. 

  • Honesty is the best policy. 

Çeviri: Dürüstlük en iyi politikadır. 

Anlamı: Dürüst olmak her zaman gereklidir ve size iyilik getirir. 

  • The grass is always greener on the other side of the fence. 

Çeviri: Çitin diğer tarafındaki çimenler her zaman daha yeşildir. 

Anlamı: Başka insanlarda gördüğünüz durumlar gerçeğini bilmeden daha iyi görünür. Türkçede bulunan “komşunun tavuğu komşuya kaz görünür” ve “davulun sesi uzaktan hoş gelir” atasözleriyle benzer anlamdadır.  

  • Don’t judge a book by its cover. 

Çeviri: Kitabı kapağına göre yargılama. 

Anlamı: İnsanları anlamanın ölçütü dış görünüş değildir. 

  • An apple a day keeps the doctor away. 

Çeviri: Günde bir elma doktoru evden uzak tutar. 

Anlamı: Türkçede bulunan “güneş giren eve doktor girmez” atasözü ile aynı anlamı taşır. Sağlığı korumakla ilgilidir. 

  • Better late than never. 

Çeviri: Geç olsun güç olmasın. 

Anlamı: Bir şey en iyi şekilde geç de olsa kolaylıkla gerçekleşsin. 

  • Rome wasn’t built in a day. 

Çeviri: Roma bir günde kurulmadı. 

Anlamı: Büyük ve güzel şeyleri başarmak zaman alır. 

  • Actions speak louder than words. 

Çeviri: Eylemler kelimelerden daha yüksek sesle konuşur. 

Anlamı: Bir insan söylediklerini yapmalı ve arkasında durmalıdır. 

  • It’s no use crying over spilled milk. 

Çeviri: Son pişmanlık fayda etmez. 

Anlamı: Çoktan olup bitmiş olayların arkasından ağlamak faydasızdır.  

  • My hands are tied. 

Çeviri: Elim kolum bağlı. 

Anlamı: Bir durum karşısında mecazi olarak herhangi bir aksiyona geçemeyecek olmak. 

  • Easy come, easy go. 

Çeviri: Kolay gelen kolay gider. 

Anlamı: Genelde para durumları için kullanılır. Türkçedeki “haydan gelen huya gider” sözüyle benzer anlamdadır. 

  • The early bird catches the worm. 

Çeviri: Erken kalkan yol alır. 

Anlamı: Türkçede erken kalkan yol alır atasözüyle aynı anlamı taşır. 

  • Where there’s a will, there’s a way. 

Çeviri: İsteğin olduğu yerde, bir yol vardır. 

Anlamı: Bir şeyi gerçekten istedikten sonra o isteğe ulaşmak için mutlaka bir yol bulunur. 

  • Blood is thicker than water. 

Çeviri: Et tırnaktan ayrılmaz. 

Anlamı: Aile bağları her bağın üzerinde bir değerdir. 

  • Don’t put all your eggs in one basket. 

Çeviri: Tüm yumurtalarını tek bir sepette toplama. 

Anlamı: Her şeyi tek bir girişim için riske atma, tek bir şeye bel bağlama anlamındadır. 

  • Every cloud has a silver lining. 

Çeviri: Her işte bir hayır vardır. 

Anlamı: Her şeyin bir iyi bir kötü yanı vardır. 

  • The pen is mightier than the sword. 

Çeviri: Kalem kılıçtan keskindir. 

Anlamı: Kelimeler ve fikirler bir savaştan daha etkilidir.  

  • Time waits for no one. 

Çeviri: Zaman kimseyi beklemez. 

Anlamı: Zaman kimse için durup beklemiyor.  

 

İngilizce Özlü Sözler ve Türkçe Anlamları Hakkında Sıkça Sorulan Sorular 

Yıldızlarla ilgili kısa İngilizce sözler nelerdir?

Keep your eyes on the stars and your feet on the ground.
(Gözleriniz yıldızlarda, ayaklarınız yerde olsun.)

The stars are the hope of dark nights and the eyes of the sky.
(Yıldızlar, karanlık gecelerin umudu ve gökyüzünün gözleridir.)

Watching the stars means getting lost in the infinity of the universe.
(Yıldızlara izlemek evrenin sonsuzluğunda kaybolmak demektir.)

Sometimes we find the meaning of life in the twinkling of the stars.
(Bazen hayatın anlamını yıldızların parıltısında buluruz.)

İngilizcede güzel söz ne demek?
İngilizcede güzel söz  beautiful quotes olarak çevrilir.

İngilizce özlü söz ne demek?
İngilizce özlü söz beautiful, meaningful proverbs olarak çevrilir.

İngilizce deyimler ne demek?
İngilizcede deyimler “idioms” olarak geçmektedir.